The Buried Treasure

ខែ​មីនា 31, 2010 at 4:22 ល្ងាច មតិ 5

Corrected by T. Yamada

Translated by Yin Luoth

Writen by SOK Chanphal

Read this story in Khmer at យុវអ្នកនិពន្ធខ្មែរ



The Buried Treasure

Do you believe in dreams?  I dreamed that someone told me to dig for a box of treasure!  Maybe it was not an angel who told me, maybe it was a ghost, meandering about, who had come to tease me.

This morning the sun is smiling at me showing its teeth.  I am thinking about my dream last night: a box of gold buried on a hill under the palm trees.  I have mixed feelings.  I’m not too excited, but if I were to say that I am unconcerned that would be a lie. True.  I have never thought that fortune would come to me easily.  From childhood to adulthood, I’m fed up with my unfortunate life.  Why would someone tell me to dig for treasure during a sound sleep?  Should it be a real box of gold, as the ignorant person I am, I wouldn’t know how to make use of it.  The most I could do is buy food, eat, and sleep, turning myself into a pig.

No matter what I think, I am walking toward the spot in my dream.  I walk with my mind full of doubt. The grass on the way looks like it has been trampled by oxen and cows; the ground looks like military horses have just passed through.  No, it’s not military horses or oxen and cows, it’s villagers.  I suddenly stop with my mouth opens.  Oh! Villagers are gathering under the palm trees making a noisy sound like sparrows arriving back at their nests in the evening.  Looking at the crowd, I see black haired people right under the very palm trees that I’ve seen in my dream.

Oh my goodness, I am a little late.  Under the palm trees on the termite hill there really is a buried treasure.  Who has come to tell this to the villagers in their dreams?

“Hey, diggers have you seen any treasure yet?” A person who is standing beyond the crowd yells out; he won’t get a chance to dig.

“Proust!  Don’t be confused.  It’s not the falling sound of palm fruit.  It is the sound of two men fighting each other, and one of them has fallen down.  Should palm fruit fall on them, it will cause lights to dance in their eyes.

“Hey, stop fighting! Evil has taken you over.  You may not have a chance to share the treasure,” an old lady yells.  Those two stop fighting and come back to join the crowd.

Phang! A child cries.  Everyone turns in the same direction.  A policeman, who is acting like a big shot, is holding a handgun.  He shoots up in the air, looks down and all around, then arrogantly commands: “Get off this termite hill right away! Back out!”  The villagers sound panicked when they see an old lady has fallen down.

Phang! Another sound of a gun shot.  The villagers look at each other. A policeman yells, “Don’t mess up, take this old lady away to her house.  She is dying; no one is helping.  Who is the child’s mother?”  The baby is noisily crying, “Take him away for feeding.  This crowd is too rowdy.  What do you mean, a buried treasure in the rice field?  Go home right away!”

“We are not stupid enough to go! Do you plan to take this treasure yourself?” said a courageous young man.

Phang! The courageous young man turns blue.  The policeman who has used gun power yells again:  “This is the order of the head of the commune.  This is the last order. Go home right away!  Treasure or no treasure, leave it to the commune team.  It is not for all of you to have.  If it is a real treasure, the head of the commune will report to the level of the government office because it is a national treasure.  They will bring money back for commune development.”

All the villagers keep quiet, watching the National Working Group as they continued to dig according to their passion.  The faces of the commune head and his wife showed excitement the same way a gambler looks anticipating a win.  The village head shows up and smiles at the commune head who say, “If the head of the commune does not get involved, the villagers will fight to get a share and it will be difficult to divide the treasure.”

“Hey! Should it be a real treasure, I will give you some. But is it true that it is a real treasure?” The head of the village asks.

“Yes, It is certain.  All the villagers had the same dream. I, my wife and my three children also dreamed it.”

One of the villagers responded.  “I wonder why all the villagers had the same dream?’

Oh! The villagers are still not going home.  They are still wandering around the diggers.  Each villager may think that the policeman doesn’t have enough bullets to kill everyone.  Should the policeman kill, he may kill somebody else before he kills them.  As for me I stand there and observe the people for awhile for my own self-satisfaction.  Suddenly, I see a metal box.  I hear a shout from the head of the commune:  “Bring it up; let me open it myself.”

The villagers squeeze in to see the head of the commune open the box.  I think to myself, let it be, treasure or no treasure; there are so many people.  I don’t think I deserve to share any part of it.  I walk back home indifferently, having left for about three minutes.

Kreang!  It was not a gun shot.  My ears told me, but the sound of a land mine explosion.

July 2007


Entry filed under: រឿងខ្លី.

ពាក្យមួយឃ្លាដែលមិនបាននិយាយ… លះបង់ឱ្យអ្នកទីបី & យើងពីរនាក់ស្រលាញ់គ្នាបានទេ?

5 មតិ Add your own

  • 1. khmer  |  ខែ​មេសា 1, 2010 ម៉ោង 5:07 ល្ងាច

    I still think that dream will come true.

  • 3. កួរ​ស្រូវ  |  ខែ​មេសា 3, 2010 ម៉ោង 8:30 ព្រឹក

    ក្រោយ​ពី​បាន​បាត់​មុខ​​បាត់​មាត់​ពី​ដែន​ដី​ WordPress ដ៏ល្អ​ស្រស់​ត្រកាល​ អស់​មួយ​រយៈ​កន្លង​មក ខ្ញុំ​បាទ​មាន​ការ​ក្តី​នឹក​រលឹក​ជា​ពន្លឹក​ ដល់​ប្រជានុរាស្ត្រ​នៃ​​នគរ​​សិប្បនិមិត្ត​​ ដែល​ពោរពេញ​ដោយ​សេរីភាព​​​មួយ​​នេះ​។ តើ​អស់​លោក​អ្នក​នាង​កញ្ញា​​ទាំងអស់​គ្នា​ សុខ​ទុក្ខ​ជា​ធម្មតា​ទេ​​?​

    ឆាក​ជីវិត​របស់​យើង​ម្នាក់​ៗ តែង​តែ​បន្ត​ដំណើរ​ទៅ​មុខ​ជា​ដរាប ទោះ​ជាមាន​​រឿង​ល្អ​និងឬ​អាក្រក់​កើត​មាន​ឡើង​ ចំពោះ​រូប​យើង​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​។ ដូចនេះ ដើម្បី​ចូល​រួម​បង្កើត​បរិយាកាស​ដ៏​រីករាយ និង​ពោរ​ពេញ​ដោយ​ក្តី​សង្ឍឹម​ សម្រាប់​​ជីវិត​របស់​យើង​ទាំងអស​គ្នា ខ្ញុំ​បាទ​នឹង​​ចាប់​ផ្តើម​ថត​និង​ចុះ​​ផ្សាយ​​ ខ្សែ​ភាពយន្ត​ប្រឌិត (Machinima) រឿង “ ឥន្ទ្រី​ខៀវ” សារ​ជា​ថ្មី​ម្តង​ទៀត​។ ហើយ​ខ្ញុំ​បាទ​សន្យា​ថា នឹង​ខិត​ខិត​ឲ្យ​អស់​ពី​កម្លាំង​កាយ​ចិត្ត ដើម្បី​ធ្វើ​ខ្សែ​ភាពយន្ត​ប្រឌិត​ថត​ថ្មី​នេះ អាច​ក្លាយ​​ជា​ចំណី​អារម្មណ៍​ដ៏​ពេញ​ចិត្ត​មួយ​ សម្រាប់​អស់​លោក​អ្នក​នាង​កញ្ញា​​ទស្សនា នៅ​ពេល​ទំនេរ​។ ទន្ទឹម​នឹង​នេះ​ដែរ ខ្ញុំ​បាទ​នឹង​រង់ចាំ​ទទួល​យក​ជានិច្ច នូវ​គ្រប់​​ការរិះគន់​កែ​លម្អ​ទាំងឡាយ​ណា​ ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្សែ​ភាពយន្ត​ប្រឌិត​របស់​ខ្ញុំ​បាទ​ មាន​លក្ខណៈ​កាន់​តែ​ល្អ​ប្រសើរ​ឡើង​។ ខ្សែ​ភាពយន្ត​ប្រឌិត​របស់​ខ្ញុំ​បាទ នឹងត្រូវ​ចុះ​ផ្សាយ​នៅ​លើ​គេហទំព័រ​ថ្មី​របស់​ខ្ញុំ​បាទ​ ដែល​មាន​អាស័យដ្ឋាន​ដូច​តទៅ​នេះ



  • 5. The Buried Treasure | សមាគម សេរីភាព  |  ខែ​មីនា 11, 2012 ម៉ោង 8:23 ព្រឹក

    […] to make use of it.  The most I could do is buy food, eat, and sleep, turning myself into a pig. (Continue to read…) Like this:LikeBe the first to like this . This entry was posted on ខែ​មីនា 11, […]



Fill in your details below or click an icon to log in:


អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី របស់​អ្នក​។ Log Out /  ផ្លាស់ប្តូរ )

Google+ photo

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Google+ របស់​អ្នក​។ Log Out /  ផ្លាស់ប្តូរ )

រូប Twitter

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Twitter របស់​អ្នក​។ Log Out /  ផ្លាស់ប្តូរ )

រូបថត Facebook

អ្នក​កំពុង​បញ្ចេញ​មតិ​ដោយ​ប្រើ​គណនី Facebook របស់​អ្នក​។ Log Out /  ផ្លាស់ប្តូរ )


កំពុង​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed





Blog Stats

  • 186,961 hits

%d bloggers like this: